Шутка: Стараюсь выступать на английском
Концерт: Концерт в Берлине 2023
Время начала: 00:25:42
Стараюсь ещё выступать на английском. Заметила, что у меня отличается рабочая этика на русском и на английском. На русском просто рассказываю наблюдения про жизнь, вообще все что придет в голову. На английском часто руководствуюсь тем, что мне хочется рассказать что-то о своей жизни, что они не знают в силу того, что они из другого культурного контекста. Например недавно я ощутила непреодолимое желание рассказать им про Михаила Круга. Я сдалась на моменте, когда не поняла, как перевести строчку «что ж ты фраер сдал назад?» Я попробовала перевести через Гугл переводчик, он предложил вариант «why did you frier step back?» И я подумала «милый мой, это и близко нахуй не «что ж ты фраер сдал назад?»» «why did you frier step back» – это «фраер, а ты чего… э ты куда?» Сложно представить, что люди это слушали и такие «блять Миша умел сказать молодец, красиво, а как сказано красиво»
Анонимный комментарий
✪
Новый комментарий ()
Новый анонимный комментарий