Шутка: Стараюсь выступать на английском

Концерт: Концерт в Берлине 2023

Время начала: 00:25:42
Стараюсь ещё выступать на английском.
Заметила, что у меня отличается рабочая этика на русском и на английском. 
На русском просто рассказываю наблюдения про жизнь, вообще все что придет в голову.
На английском часто руководствуюсь тем, что мне хочется рассказать что-то о своей жизни, что они не знают в силу того, что они из другого культурного контекста.
Например недавно я ощутила непреодолимое желание рассказать им про Михаила Круга.
Я сдалась на моменте, когда не поняла, как перевести строчку «что ж ты фраер сдал назад?»
Я попробовала перевести через Гугл переводчик, он предложил вариант «why did you frier step back?»
И я подумала «милый мой, это и близко нахуй не «что ж ты фраер сдал назад?»»
«why did you frier step back» – это «фраер, а ты чего… э ты куда?»
Сложно представить, что люди это слушали и такие «блять Миша умел сказать молодец, красиво, а как сказано красиво»